Ne, ti kluci nezbedníci,
jací jsou to výtržníci!
Příkladně zde Vít a Véna.
Pamatujte si ta jména!
Mohli získat poučení
od staršího pokolení -
ale cožpak na to dali?
Potají se ještě smáli!
Když v tom darebáctví je,
ke všemu jich užije.
Lidi škádlit, zvíře trápit,
švestky krást a jabka klátit,
to je arci mnohem snazší,
taky se to lépe snáší
nežli chodit na modlení
aneb hačat při učení.
Ale běda, je to bledé,
popatřím-li kam to vede!!
Smutný byl to konec, žel,
jaký Vít a Véna měl.
Však tu máte všecko psáno
o nich dvou a malováno.

Šest plus jedna taškařic dvou nezbedníků.

Připravil a doslov napsal Ludvík Kundera.

Scénář
Wilhelm Busch
Art
Wilhelm Busch
Překlad
Otokar Fischer
Publicistika
Ludvík Kundera
Redakce
Milan Korejs
Žánry
dětský, humorný
ISBN/ISSN
SNDK - Státní nakladatelství dětské knihy
Vazba
šitá v tvrdých deskách s přebalem
Formát
135 x 205 mm
Tisk
černobílý
Stran
64
Náklad
12000ks
Cena
6 Kčs
Originál
Max und Moritz ()
  • Darth Raelchi
    Darth Raelchi mecenáš23.12.2023 12:12Vít a Véna
    Na teto sbirce je krasne videt, jak by to mohlo vypadat, kdyby cesi jeli dal v takovych protokomiksech / kreslenych serialech / komiksech v ramci zachovani kulturniho dedictvi. Predstava, ze by neco porad vychazelo ke kazdemu autorovi, aby mel svou sbirku, je neco, co zde vazne chybi. My to opet dohanime, ac na to nemame prostredky a kyzeny prostor. Jine zeme si vice vazi svych komiksovych umelcu popr. umelcu, kteri v dane zemi meli co rict, viz Wilhelm Busch u nas. Na druhou stranu zase nemame zadnou plnohodnotnou sbirku, monografii takoveho Rodolpha Topfera. Jsem rad, ze i tenkrat, za byvaleho rezimu, se nekteri nebali pracovat s komiksem, protoze Wilhelm Busch je zarny priklad toho, cim si komiks vyvojove prosel. Bohuzel je to porad malo a Wilhelm Busch ma u nas zastoupeni vyhradne pres alotria Maxe a Moritze, ergo Viti a Veny v podani fenomenalniho prekladatele Otakara Fischera, jehoz Faust zdobi mou knihovnu dodnes. Dnes jsou naivni, basnicky velmi jednoduche, ale porad se s tim da pracovat a pobavit se. Kresby jsem si moc neuzil, protoze mam sbirku anekdot, kde Busch predvadi mnohem vetsi kresebne orgie nez tady. Presto to ale na kvalite nicemu neubira. Paradoxem je, ze tuto sbirku v me souborce anekdot nenajdete, takze aspon neco. Co jeste hodnotim kladne je samotny preklad a redakce ve srovnani s mladsimi edicemi, ktere nemaji tak kvalitni preklad a redakcni cinnost. Dale me mrzi, ze nebyl zachovan schwabach, aspon nechat prvni pismeno zdobne, ale co naplat, porad povedena sbirka. Ja jsem ve vysledku spokojen.
111